然后,我笑眯眯地走进梁太尉的军帐。
梁太尉见我笑眯眯的样子,知道事情有了进展。便问道:“事情如何?”
我把忽悠八名辽国谍子给李军妓乳燕女士写信的事说了一遍。梁太尉笑道:“我就知道你鬼点子多,一定能成。只是不知写的这些信有没有用?”
我深吸了一口气,平复了一下因为一路奔波而有些急促的呼吸,然后向梁太尉抱拳行礼,说道:“八名谍子都写了信。这些信我也没有顾上读,收起来就往殿帅这里赶来,现在我读给殿帅听,看有没有用。”
梁太尉微笑着点了点头,说道:“我也好奇呢,看这些辽国谍子都写了些什么?”
他的语气中带着一丝期待和好奇,似乎对这些信件的内容很感兴趣。我从怀中掏出那一沓信件,由于时间紧迫,这些信件还没有来得及整理。我小心翼翼地打开一封信,展开信纸,看着上面整整齐齐的小字。
辽国境内,契丹语和汉语都是官方和民间的通用语言。契丹字和汉字也同样被官民使用,并在境内外通行。契丹字创制后,用于书写官方文书、碑碣、牌符、书状、印信等,同时也用契丹字翻译了大量汉语儒家经典和文学、史学、医学着作。这些辽国谍子因为长期在大宋生活,为了避免被人发现破绽,他们习惯于用汉字书写。所以,他们写的信我李铁牛都能认得,能读下来。我于是清了清嗓子,开始为梁太尉读这八封信:
皇帝,讳宗真,字夷不堇,小字只骨”、“天祚皇帝,讳延禧,字延宁,小字阿果”等。再比如大臣,则有“(萧)孝先,字延宁,小字海里”、“(萧)孝友,字挞不衍,小字陈留”、“耶律资忠,字沃衍,小字札剌”等等。
《辽史》中还收录了很多没有汉名的人物。如“耶律合住,字粘衮”,这里“合住”就是其契丹小名,“粘衮”就是其契丹字。但根据出土墓志铭可知,这个耶律合住也是有汉名的,叫“耶律琮”,其汉语表字为“伯玉”。换言之,此人的名字有五种形式,分别是:
汉语名:琮
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
P小说网【pbook.net】第一时间更新《梁山不老》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!