“所有病痛、疲劳都只会成为我欲望的养料。我的身体越是虚弱,我想要改变境况的欲望就越是强烈。终有一日,我将无生,我将无死。辉光会触手可及。”</p>
她的气质并不十分令人感到亲切,可一旦意识到她的存在,人们就很难再将视线从她身上移开。</p>
诸伏景光感到喉咙干涩:“……翼,我并没有——”</p>
并没有在病中试图套话,从而获取更多情报。</p>
“没关系,你有也没关系。最重要的是,你很擅长煽动人,是优秀的人才。”</p>
能够帮助我得到我想要的。</p>
少女长久地注视着年轻的信徒,略带餍足地微微笑起来,她再次换回之前那种亲切的口吻:</p>
“吃过饭之后,我们就去整理一下你要带回去的材料吧。希望这一次就让你获得代号,好吗?”</p>
第15章 </p>
让诸伏景光带回去的书籍,你在睡梦中早已敲定。</p>
【《夜游漫记·卷一》】</p>
【描述:一套带注解的梦境手记,有时也被称为“唯一能读懂的密教典籍”。文笔精妙,富有趣味,扑朔迷离。作者是克里斯托弗·伊利奥波里。】</p>
这是你从莫兰书店买来的书籍之一,阅读完毕后能得到一个等级为蛾2的密传和一张【博闻】。</p>
这本书不是孤本,运气好的话在卖些密教物品的拍卖行也能拍到。</p>
你没舍得把孤本给出去。为了避免那个组织里已经有原著籍存在,你让诸伏景光带走的是你用富奇诺语翻译的译本。</p>
诸伏景光毕竟在那个组织里还是个底层员工,暂时没办法通过他摸清那个组织的深浅,这个译本也算是试水。</p>
万一你们的知识储备旗鼓相当、甚至对方更胜一筹,就把书籍中出现的错误推给翻译。</p>
知识在不同语言中转换时总会不可避免出现磨耗,更何况富奇诺语被称为「女巫的语言」,是完全的死语。</p>
【富奇诺语:这门语言与拉丁语有着共通之处,与发狂老鼠的爪痕则有另一种。】</p>
【《夜游漫记·卷一》富奇诺语版】</p>
【描述:我赶工出来的粗糙成品。装潢与原版本类似,内容则完全失去精髓。用来欺骗那些学识不足之人已经足够,没必要再多花功夫。】</p>
这本书就算读完也不会得到密传,至于【博闻】就看运气了。</p>
诸伏景光如你所想般优秀,长着那样一张温柔秀气的脸,撒谎的可信度都比平常人高。</p>
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
P小说网【pbook.net】第一时间更新《[名柯同人] 在米花町飞升》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!